6月12日。
霍普第一次沒在六點準時醒來,新的習(xí)慣在他身上形成,他將自己看日出的時間省去了,抓緊時間去看書。
對《普通草藥收集》的閱讀已經(jīng)來到了尾聲,擁有殘余記憶的霍普根本不必花費太多時間,就可以將里面的東西理解記憶。
他的手指停止在最后幾頁中的其中一段上,那是在介紹一種草。
這是這本書里少有的幾種沒有名字的草藥之一,寫書霍普似乎已經(jīng)缺失了這一部分記憶,只剩下了草藥作用的描述。
‘一些原始部落里,人們相信那是神靈知曉萬物語的草,生長在溪水的源頭,在被它浸泡過的水流里洗澡會讓人神智清明……密斯卡托尼克大學(xué)的藥物學(xué)副教授弗朗西斯·摩根博士找到了那種草……使人神智清明也許是真的,但效果有限,不如薄荷,但摩根博士認為它也許真的擁有使人通曉語的能力,只是具體功效還需要進一步研究。’
使人通曉語的能力,這正是霍普需要的,他已經(jīng)因為四號霍普的留苦惱許久。
旁邊是一張簡筆畫,應(yīng)該就是這種草的樣子,有六片邊緣帶有毛刺的葉子,排列像是一個六芒星,中間的東西貌似是它的花。
霍普將這株草的樣子記在心里。
他很快就將注意力放在了這篇介紹中唯一出現(xiàn)的人名上:
‘弗朗西斯·摩根博士’,密斯卡托尼克大學(xué)的藥物學(xué)副教授。
這個名字讓霍普感到熟悉。
他將手中的書籍放下,帶上心形掛鎖的鑰匙,然后閉上眼睛,發(fā)動‘不確定性’,前往老威廉斯的客廳。
因為雜物間已經(jīng)損壞,為了避免日曬雨淋對紙張的損壞,霍普分幾次將靠近空洞的紙堆搬進了客廳,另一部分則用油布覆蓋。
他很快找到了四號霍普的留,在潦草的俄語之下,殘缺的報道依舊可以看見:弗朗西斯·摩根博士對考古某個墓穴的過程侃侃而談……
考古?
他不是藥物學(xué)教授嗎?
可能只是同名同姓……但依舊不排除就是同一個人,只不過在兩個領(lǐng)域都有涉獵……嗯,這篇報道上有殘缺的‘密斯卡’字樣……
霍普很快就在心里確定了自己的目標,他要見見這位摩根博士。
他在自己的屬性頁記下這則目標——他已經(jīng)將屬性頁當作了備忘錄。
此時上面已經(jīng)有三行字:
1、盡可能在一個月內(nèi)解決沃特雷家的問題
2、見到伊麗莎白
3、如果有可能,見到阿米蒂奇教授。
現(xiàn)在加上了第四句:4、見到摩根博士
為了避免以后出現(xiàn)意外,無法翻譯完成奧古斯特的稿子,霍普將零碎的空閑時間全部都用在了這上面。
霍普將今天的咖啡一飲而盡,他已經(jīng)能適應(yīng)這種怪異的口感了,只需要不把它當作是飲料就可以了,把它當做是可以提神醒腦的藥物的話……這東西比中藥湯還是好喝一些。
凌晨兩點之后才進入睡眠,霍普現(xiàn)在依舊有些困頓,但他還是臨時取消了自己的午睡時間。
他要去看看中午時的密斯卡托尼克大學(xué)校園。
霍普將傳送位置定在了奧古斯特·德雷斯故居的床底,相比于圖書館外,這里更加穩(wěn)定——他昨日能夠傳送,有時間已經(jīng)到了半夜的原因,而在中午,即便是樹后也免不了有人的視線阻礙‘不確定性’。
到達床底后,霍普沒有沒有立即從床底爬出,而是趴在地板上聽管理人的腳步聲,一直到確定管理員沒有經(jīng)過時才從床底出來。