日本人過新年,過的是元旦新年。
除了過年時(shí)間和華夏的春節(jié)不同,許多風(fēng)俗習(xí)慣也不太一樣。
比如說華夏過年吃餃子,吃湯圓的習(xí)慣,日本是沒有的。
日本人在過年的除夕那天,一定要吃的食物是“跨年蕎麥面條”。
圖得是兩點(diǎn),一是蕎麥面又細(xì)又長,象征長壽。
二是蕎麥面沒有彈性,很容易切斷。
也象征著與即將過去的一年中遭遇的不幸和不愉快一刀兩斷。
因此,“跨年蕎麥面”對(duì)于許多失戀的人來說,也是一碗“斷腸面”。
過年也是為了“忘年”。
再比如說除夕夜里,日本人必看的一檔電視節(jié)目,就是nhk電視臺(tái)的紅白歌會(huì)。
不同于華夏剛剛興起沒幾年的春晚,紅白歌會(huì)自1951年就開始每年舉辦,歷史悠久。
而且也沒有相聲、小品、戲曲、雜耍、舞蹈表演,就是純粹的紅組和白組歌唱比賽。
另外,紅白歌會(huì)每年都在nhk的音樂廳現(xiàn)場直播,觀看節(jié)目的三千名觀眾都不是官員,也沒有名人,都只是普通觀眾。
他們是通過自己報(bào)名和抽選的方式,最終被選來參加紅白歌會(huì)的。
還有,當(dāng)新年來臨之際,我們國人喜歡放鞭炮和煙火,日本人可沒有這個(gè)習(xí)慣。
日本人要到寺院去聽迎新年鐘聲,或者去神社、神宮參拜。
敬天為先,這在日本的新年文化中已經(jīng)是根深蒂固。
哪怕如今,在日本的各大城市里也依然保留這種傳統(tǒng)。
而且由于自古以來,日本人就把生活分為“正式”和“日?!眻龊?。
一年中的傳統(tǒng)節(jié)日和通過禮儀,被視為“正式”場合,除此以外的普通生活就是“日?!眻龊?。
新年中,從1月1日到1月3日的正式休假期間,都被認(rèn)為是“正式場合”。
那么無論大人和小孩兒大多盛裝打扮,婦女也要穿著和服。
甚至1月4日正式上班,也仍有年輕女性會(huì)穿著和服。
這些都和我們?nèi)A夏過春節(jié)的風(fēng)俗大相徑庭。
當(dāng)然,話說回來,由于華夏和日本是一衣帶水的關(guān)系,日本文化受華夏文明影響頗深。
在過新年的文化上,也難免沿襲了許多華夏的傳統(tǒng)元素。
首先就是日本人也要吃年糕,并且還得準(zhǔn)備豐盛的年菜。
如同我們的除夕要準(zhǔn)備豐盛喜慶的年夜飯來慶祝春節(jié)。
年糕象征著“年年高”,魚菜寓意“年年有余”,梅菜扣肉寓意“圓圓滿滿”,豬耳朵寓意“順順利利”,豬舌頭寓意“招財(cái)進(jìn)寶”一樣。
日本人也會(huì)準(zhǔn)備同樣性質(zhì)的“御節(jié)料理”來賀歲新春,借此來討個(gè)吉利。
日本“御節(jié)料理”據(jù)傳正是起源自于華夏,是為迎接“年神”準(zhǔn)備的菜肴。
不但匯聚了各種山珍海味,配色鮮艷,營養(yǎng)均衡。
而且日本人都相信,年神會(huì)給大家?guī)硇履甑淖8!?
比如,日本的年糕代表了堅(jiān)韌與希望,黑豆意喻“勤勤懇懇地工作”,栗子甘薯泥表示“財(cái)運(yùn)亨通”,“伊達(dá)卷”代表了“學(xué)業(yè)有成”等。
其次,就是日本人也是要給孩子發(fā)壓祟錢的。
日本人把壓祟錢叫做“お年玉”,和我們?nèi)A夏壓祟驅(qū)邪,幫助孩子平安過年的本意一樣。
日本人的壓祟錢也被看做“年神”賜給孩子禮物。
因?yàn)檎慈玖松駳?,可以讓孩子在新一年里健康吉利,平平安安?
另外,不管是富足的家庭,還是貧寒的人家,日本家庭給孩子們發(fā)壓祟錢的標(biāo)準(zhǔn)幾乎是統(tǒng)一的。
高中生大概五千遙踔猩韻亂話閎搖
而且日本孩子們收了“年玉”以后,也會(huì)被他們的父母,以各種各樣的名義沒收。
至于最后一點(diǎn)的相似,就是每年新年,都是父母們催問適婚年齡的子女“什么時(shí)候結(jié)婚”的日子,這點(diǎn)同樣是中日同源。
所以對(duì)于松本慶子來說,新年也就逐漸成了讓她非常糾結(jié)的一個(gè)重要“關(guān)口”。
每逢此時(shí)此節(jié),讓她“恐婚”的心理尤為突出,與父母急不可耐的“催婚”形成強(qiáng)烈的反差。
甚至每年的這個(gè)時(shí)候,就連母親也站到了父親的那一方,達(dá)成了一致聯(lián)盟,就更讓她感到頭疼。
盡管12月31日她還能仗著在電視臺(tái)有演出躲開父母的責(zé)問,但1月1日可是說什么也躲不過去的。
不得不面對(duì)母親諸如此類的告誡。
“你今年就要三十四歲了,如果還不結(jié)婚的話,恐怕四十歲可能才有孩子,年齡大了,一切只會(huì)更辛苦。而且拖得越久可能面臨的風(fēng)險(xiǎn)就越大……”
又或者是父親類似的問責(zé)。
“你看鄰居家的某某,小女兒都上幼兒園了,她和你差不多大呢。真搞不懂,那樣一樣普通的女孩子,都結(jié)婚了。你怎么還沒遇到合適的對(duì)象呢?不要眼光太高了,男人最重要的是品性……”
說實(shí)在,面對(duì)著父親不高興的教訓(xùn),和母親旁敲側(cè)擊唉聲嘆氣,再好的過年心情也會(huì)黯淡下去,真是傷不起啊。
過去的幾年,往往松本慶子只能以裝聾作啞,或是勤快地干活,來過這一關(guān)。
她的原則是,你們可以管我,也可以催我,但是你催你的,我聽不聽是我的事。
但問題是,隨著年齡的增加,父母也變得愈來愈嘮叨了,越來越愛對(duì)這件事較真了。
這就讓她的痛苦越來越大。
近年來,她簡直要為回家過新年愁死,可不回又不成。
畢竟父女倆平時(shí)就很少來往,真能全家三口兒坐在一起相聚的日子,每年也就新年這幾天。
松本慶子不愿意背負(fù)不孝的罪名,更不忍心讓父母傷心,也就只好委屈自己,在煎熬中保持微笑,硬挺著接受精神鞭撻了。
不過今年,情況又有了些新變化。
因?yàn)樯罾镉辛藢幮l(wèi)民的出現(xiàn),松本慶子好像覺得父母的語也沒那么扎心了。
甚至有些話她居然還聽進(jìn)去了,甚至隱約覺著還是有些道理的。
于是她對(duì)父母展露的笑容也真誠了許多,態(tài)度也不像過去那么敷衍了。
但也是因此,她就越發(fā)的想念寧衛(wèi)民。
從早上開始,總是趁人不留意就去玄關(guān)處打電話,希望能得到寧衛(wèi)民的回復(fù)。
而她的焦慮也就從承擔(dān)父母的催婚壓力,轉(zhuǎn)移到了沒有寧衛(wèi)民回應(yīng)的這件事上。
結(jié)果到下午五點(diǎn)左右,總算如愿接到了寧衛(wèi)民的回電,可沒想到的是寧衛(wèi)民居然還病了。
她根本沒做他想,完全是屈從于情感,立刻就擔(dān)心起來,迫不及待馬上要去探視。
因?yàn)槭沁^年,她今天穿的是華麗的和服,所以也沒有開汽車來,馬上就打電話叫了出租車服務(wù)。